تتعدد نماذج وقصص السوريين بالخارج من أولئك الذين نجØوا ÙÙŠ أن يقتنصوا لأنÙسهم Ùرصة عمل ÙÙŠ المجتمعات الواÙدين إليها هربًا من نيران الØرب التي تأكل بلادهم منذ مارس/ آذار 2011ØŒ لاسيما قصص Ù†Ø¬Ø§Ø Ø§Ù„Ø³ÙˆØ±ÙŠÙŠÙ† ÙÙŠ أوروبا، وهي قصص متعددة وكثيرة ÙˆÙÙŠ مجالات مختلÙØ©ØŒ Ù†Ø¬Ø Ø£ØµØابها ÙÙŠ أن يضربوا المثل ÙÙŠ التØدي والإصرار والمثابرة، مع أمل لم ÙŠÙارقهم، هو أمل العودة إلى سوريا.
مع بداية الأزمة السورية، خرج جورج بدرة (ابن مدينة داريا بالعاصمة دمشق) إلى تركيا، ومنها Ù†Ø¬Ø ÙÙŠ الوصول إلى هولندا، وبعد أربع سنوات من وصوله بدأ مشروعه الجديد الخاص "على الصاج" بالشراكة مع طبيب أسنان مقيم ÙÙŠ هولندا منذ Ù†ØÙˆ 18 عامًا.
ÙÙŠ مدينة أوترخت القديمة بهولندا بدأ "بدرة" مشروعه الذي اختار اسمًا له "على الصاج" ليكون معبرًا عن Ù…Øتوى ما يقدم مطعمه من أكلات سورية لمست شغÙًا هولنديًا بها بعد ذلك. (اقرأ أيضًا: بالصور: مجد دغمش.. سوريٌ "يبيع الميّه ÙÙŠ Øارة السقايين" ÙˆÙŠØ±Ø¨Ø Ø§Ù„Ø±Ù‡Ø§Ù†!)
يقول جورج (الذي يعيش ÙÙŠ هولندا رÙقة زوجته وطÙليه) لـ "أنا برس" إنه اختار ذلك الموقع ÙÙŠ المدينة التي يعيش Ùيها منذ وصوله هولندا، جاء على اعتبار أن هذا الموقع مناسب ÙÙŠ التسويق، ÙÙŠ المدينة القديمة وبمنتص٠السوق، ÙˆÙ†Ø¬Ø Ø¨Ùضل ذلك ÙÙŠ أن يصنع ضجة كبيرة خلال الأسبوعين الماضيين على وجه التØديد خاصة عقب أن نشرت صØÙŠÙØ© الخمين داخبلاد الهولندية تقريرًا عنه.
"اختصيت بالمطعم أكلات سورية اللي هي عبارة عن Ùطورنا الصباØÙŠ: مناقيش وزعتر وجبن وسبانخ وزيتون ولبنة.. وخبز الصاج القديم.. كانت شغلة جديدة موجودة هون بهولندا، بالإضاÙØ© للخبز الصاج عملت الأكل المشهورة والمعروÙØ© بمصر وسوريا ÙˆÙلسطين ولبنان وهي الÙلاÙÙ„ لكن بكل الخضروات والمخلالات المشهورين Ùيها.. أعمل طريقة المناقيش بقلب الÙرن متل المتعار٠عليها بسوريا، بالإضاÙØ© للمناقيش على الصاج والخبز الرقيق، مع كل أنواع الخضار والزيتون".
وإضاÙØ© إلى تلك الأصناÙØŒ يقدم مطعم "على الصاج" أصنا٠من الØلوى ومنها (الØلاوة مع الموز، والدبس مع الطØينة)ØŒ وغيرها، وهي أصنا٠وجدت –بØسب جورج- إقبالًا كبيرًا من الهولنديين.
يعمل ÙÙŠ "على الصاج" ثلاثة منهم شباب سوريين، ÙˆÙتاة ألمانية واØدة على "الكاشير" تتغير كل يومين (ثلاث Ùتيات يتبادلن العمل أيام الأسبوع).
وعن شريكه ÙÙŠ المطعم ÙŠÙˆØ¶Ø "بدرة" أن شريكه عربي Ùلسطيني من عرب 48 من أصول Ùلسطينية، ويØمل باسبور إسرائيلي للأسباب المعروÙØ©ØŒ ونشرت وسائل إعلام عربية ترجمة خاطئة للتقرير المنشور ÙÙŠ الصØÙŠÙØ© الهولندية، وقالت إنه "إسرائيلي" وهذا كان سببًا ÙÙŠ عمل ضجة كبيرة جدًا. (اقرأ أيضًا: قيمة٠العملÙ.. نماذجٌ Ù…Ùلهمةٌ تتØدى الظروÙÙŽ الصعبة)
"شريكي هو دكتور أسنان يدعى ألياس مارون، وصار له 18 سنة ÙÙŠ هولندا، ولديه عدد من العيادات ÙÙŠ هولندا، ومعرو٠ÙÙŠ أوترخت القديمة.. سوء صياغة الترجمة العربية كان سببًا ÙÙŠ انتشار أنه إسرائيلي رغم أن الصØÙŠÙØ© الهولندية أشارت لكونه من أصول عربية".
ويعاود "بدرة" الØديث عن مشروعه بالتطرق إلى ثقاÙØ© الشعب الهولندي ÙÙŠ الطعام، مشددًا على أن الشعب الهولندي مطبخه Ùقير مقارنة بالمطبخ السوري، ووجدنا أنه ÙŠØب الأكل الطيب، Øتى الأكلات المصرية والسورية واللبنانية ÙŠØبها، انتبهنا لتلك المسألة وبدأنا تنÙيذ المشروع.. وما شجعنا هو أن انشغال الهولنديين بالعمل يجعلهم دائمًا يقبلون على الأكلات الجاهزة، وكان ذلك Ùرصة لنا.
وعن التØدي الذي يواجههم ÙÙŠ هولندا وهي الشهيرة بـ "بلد الجبن" يقول: "Ù†ØÙ† عندنا أجبان الهولنديين ما بيعرÙوها.. ما بنقول إن Ø£Øنا أشطر منهم، لكن طريقة الجبن اللي بنقدمها وبنطبخها بطريقتنا غير طريقتهم.. وهم عم يتقبلوها.. والهولندي اللي بيÙوت عندي يسألني شو هذا النوع من الجبن، بياخدها ويØبوها.. عندهم أجبان طيبة وأشكال الأجبان اللي موجودة هون ما عندا ياها بالاعداد الكبيرة اللي عندهم لكن Ø£Øنا عندنا طريقنا الخاصة".
ومن بين الأكلات التي يقدمها مطعم "على الصاØ" هي "السبانخ، والتي يقول عنها جورج ÙÙŠ معرض تصريØاته لـ "أنا برس": "الهولنديون هون بياكلوها بشكل كتير.. بس طريقتنا ÙÙŠ تتبيلة السبانخ مختلÙØ©.. بنسويها ونقدمها ليهم على طريقتنا الخاصة.. وهن متÙاجئين أننا بنØØ· الرمان ودبس الرمان الØامض، صارت عندهم Ùيها شيء جديد غريب ÙÙŠ الطعم".